وهناك أسلوب آخر لعمل بنك المصطلحات ، وهو أن ندخل النص الأصلي في الحاسوب ، فيقارن الحاسوب النص بما في ذاكرته ثم يعطيك جميع المصطلحات التي وردت في النص مع مقابلاتها ، مرتبة حسب ورودها في النص ، أي أن الكلمة التي وردت في السطر الأول تسبق التي وردت في السطر الثاني أو الثالث وهكذا.
ثم هناك أسلوب ثالث وهوأن ينظر الحاسوب في النص ويقارن بما في ذاكرته من مصطلحات ويعطيك الكلمات مع مقابلاتها في قائمة مرتبة ألفبائىا ، وهكذا يوفر للمترجم معجما خاصا به ، ويوفر عليه بذلك عملية البحث عن الكلمات في القواميس المختلفة.
أما الأسلوب الرابع للاستفادة من بنك المصطلحات فهو أن نطلب من الحاسوب أن يعطينا مثلا جميع المصطلحات المتوفرة في حقل معين من حقول التخصص مع مقابلاتها . فيتوفر لدينا معجم متخصص نرجع إليه وقت الحاجة . هذا وقد يكون المعجم في صورة أوراق مطبوعة أومصغرات فلمية microfiche . (انظر أيضا : الصيني ، 1984م و الصيني ، 1994م )
2-2-1-1- بنوك المصطلحات الآلية في العالم العربي :
تبين لنا الدراسة التي أجريناها في وقت سابق أن هناك أربع بنوك آلية للمصطلحات في العالم العربي ، هي :
(1) مُعربي التابع لمركز دراسات الترجمة والتعريب في الرباط وهو أقدم بنوك المصطلحات في العالم العربي .
(2) باسم التابع لمدينةالملك عبد العزيز للعلوم والتقنية في الرياض ، ويرجع تاريخ إنشائه إلي حوالي عام 1983م .
(3) قِمَم في تونس ، وهو تابع لمعهد (إنوربي) ، وقد بدأ تأسيسه في حوالي عام 1986م ، غير أنه لم يستمر العمل فيه حسب علمنا .
(4) بنك المصطلحات الآلي التابع لمجمع اللغة العربية الأردني ، وهو أحدث هذه البنوك .
(انظر "بنوك المصطلحات والمعاجم الألكترونية" للمؤلف )
وجدير بالذكر أن لبنوك المصطلحات الآلية العربية فوائد هامة أخرى في خدمة التعريب ، ألا وهو توثيق المصطلحات ونشرها وتنسيق الجهود في مجال العمل المصطلحي